ナビゲーションをスキップ

サイトマップ - ヘルプ - お問い合わせ
 
 
現在位置: トップページ > トピック > 高齢者・障害者支援サービス・取組 > 邦画にも日本語字幕を、という切実な願いを受けて、web-shake字幕配信サービスを開始しました

邦画にも日本語字幕を、という切実な願いを受けて、
web-shake字幕配信サービスを開始しました

映画やDVDに字幕が付くことは、情報保障として必須のものです。ところが邦画には限られた作品にしか日本語字幕が付いていないのが現状です。障害がある人にもすべての映画作品やDVDを楽しんでほしいと、web-shakeというネットワークサービスを作り、インターネットによるDVDの字幕配信に取り組んでいる株式会社キュー・テック web-shake担当プロデュ−サーの川野浩二さんに、映像のバリアフリー化の取り組みについてお話をうかがいました。

川野浩二さんの写真
※写真1 株式会社キュー・テック web-shake担当プロデュ−サー 川野浩二さん

[ 目次 ]

  1. 映像のバリアフリーについて
  2. 邦画やDVDと日本語字幕の状況は?
  3. 字幕配信システム web-shakeについて
  4. 障害者用の字幕と音声ガイド付きのDVDはありますか?
  5. 字幕が見えるメガネとがあるのですか?
  6. 字幕アーカイブの取り組みについて
 

以下は、このページの奥付です